«Если ты получаешь такой подарок» – предупредила профессор, – «это значит, что Исполнительные Гады внесли тебя в список на уничтожение и убьют тебя за твои опасные знания.»
«Но вместе с тем я полагала, что Исполнительные Гады» – начала Селия, – «побуждали полицию найти Головоломного Убийцу? разве не поэтому они арестовали Капитана Развалину, а также Алисину бедную, невинную, реальную сущность?»
«Полиция не ведает о настоящем убийце, равно как и о настоящем преступлении. Гады просто ищут козлов отпущения.»
Алиса очень хотела спросить, кто такие козлы отпущения, но в этот самый момент изнутри деревянного ящика послышался пронзительный голос, умолявший: «Пожалуйста, выпустите меня из этого ящика!»
«Я пока не могу выпустить тебя из ящика!» – протрещала женщина-ворона в ответ. – «Эксперимент ещё не закончен.» Одновременно с её треском раздался ужасный тяжёлый топот по ступеням, ведшим к Манчестерскому униворситету. «Это Исполнительные Гады!» – как будто гром прогремел голос снаружи. – «Алиса Лидделл и профессор Воронюха! Вы обе арестованы за Головоломные Убийства!»
Трубка выпала изо рта Воронюхи! «Скорее, Алиса!» – поторопила она.
– «Вот что тебе предстоит сделать: ты должна найти оставшиеся три фрагмента головоломки. Затем ты должна принести все двенадцать фрагментов в дом твоей пратётушки в Дидсбери. Обещай мне, что сделаешь это, что унесёшь все двенадцать фрагментов в свою головоломку, в прошлое, ибо лишь тогда мы, жители будущего, будем спасены от произвола Гадов!»
«Мы обещаем, профессор Воронюха» – пророкотала Селия.
«Но мой десятый фрагмент головоломки находится у Исполнительных Гадов!» – добавила реальная алиса. – «Они хранят его, как вещественное доказательство в Ратуше.»
«Значит, вы должны отправляться в Ратушу!» – прокаркала Воронюха, взбудораженно хлопая крыльями. – «Но сейчас вам придётся спрятаться в ящике для экспериментов.»
«Туда я не полезу!» – заявила Алиса раздражённо. Но шум, производимый Гадами на лестнице, заставил Селию добавить к этому (также раздражённо): «Но, Алиса, это наш единственный шанс спастись!» Селия откинула крышку ящика и забралась внутрь.
«Но, профессор» – колебалась Алиса, – «Вы ещё не рассказали нам про хронокулы.»
«На это нет времени» – ответила Воронюха.
И Алиса (довольно нервно) последовала за Селией и скрылась в ящике.
Внутри ящика было очень темно и ничего нельзя было различить, так что Алиса не могла даже видеть собственного носа перед собой! Но зато её невидимый нос мог унюхать тошнотворный запах талька. «Капитан Развалина!» – прокричала Алиса в темноту, учуяв этот знакомый ей пыльный аромат, – «это Вы пытались выбраться отсюда?»
«Так точно, я самый как раз и пытался выбраться» – ответил упакованный в ящик Барсучник из темноты.
«Но что Вы делаете здесь, внутри?» – спросила Алиса.
«Я надеялся последовать примеру кота Кварка» – последовал жалкий, невидимый ответ.
«Чтобы сделать себя невидимым для Исполнительных Гадов…?»
«Именно так!» – признался Развалина. – «Я надеялся, что профессору Воронюхе удастся превратить меня в хамелесука! Имею ли я основания подозревать, что эксперимент не удался?»
«Я подозреваю, Капитан Развалина» – сказала Алиса, – «что Вы не более невидимы, чем я! А это совсем не так уж невидимо! Даже с учётом того, что в этом небезопасном ящике совершенно темно!»
«Что там творится снаружи?» – прошептал Развалина испуганно.
«Исполнительные Гады пришли за нами» – хрипло прошептала в ответ Селия.
«Кто это?!» – вскричал Развалина. – «Тут что, две Алисы в этом ящике?»
«Это моя Автоматическая Сестра, Капитан» – представила Алиса. – «Её зовут Селия.»
«Алиса разделилась надвое?»
«Ну да» – ответила Алиса, – «полагаю, что так.»
«Какое это восхитительно шальное явление!» – воскликнул Барсучник, в некоторой степени возвращая себе свою былую браваду. – «Не пора ли нам уже выглянуть наружу, как вы думаете?»
«Нет, не пора!» – вскрикнула Алиса, ибо что-то тяжёлое замолотило по крышке ящика. – «Нет ли возможности запереть этот ящик изнутри?»
«Конечно, есть…» – откликнулся Барсучник, потянувшись кверху, чтобы повернуть маленькую задвижку на потолке их убежища.
Шум снаружи, как им показалось, стал удаляться. Алиса почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы задать несколько вопросов: «Что Вам известно о Редисках Времени, Капитан Развалина?» – таким был её первый вопрос.
«Профессор Воронюха рассказала мне почти всё, что сама знала. Редиски Времени – это среда жизни и разведения для хронокул.
«А что есть хронокула?» – задала свой второй вопрос Алиса.
«Хронокула – это ещё одна открытая Воронюхой частица; элементарная единица времени собственной персоной! Моя дорогая Алиса… Ты, должно быть, съела некоторое количество прямонаправленных хронокул в прошлом; вот почему ты перенеслась в 1998! Чтобы вернуться в 1860, тебе необходимо проглотить немного обратнонаправленных хронокул.»
«Я должна проглотить редиску, в обратном направлении?» – запротестовала Алиса своим третьим вопросом.
«Верно, и притом ты должна проглотить их в том самом месте, где ты отправилась в путь.»
«Иными словами, Алиса» – пришла на помощь Селия, – «мы должны добраться до дома твоей пратётушки в Дидсбери. Очутившись там, мы должны съесть немного редисок с овощной грядки твоего прадядюшки, и всё это нам нужно проделать точно в два часа.»
«Твоя Автоматическая Сестра очень мудра» – заметил Развалина. – «Весь этот процесс, согласно Воронюхе, известен как Хроноворонотранспроводимология; иначе говоря – временное путешествие.»